Русифицированный вариант транскрипта "Эквилибриума"
ЭКВИЛИБРИУМ
Режиссёр и сценарист - Курт Виммер
В главных ролях:
Кристиан Бэйл
Шон Бин
Тэй Диггс
Уильям Фихтнер
Эмили Уотсон
Ангус МакФэйден
В главных ролях:
Кристиан Бэйл
Шон Бин
Тэй Диггс
Уильям Фихтнер
Эмили Уотсон
Ангус МакФэйден
Голос Отца: В начале 21 века… разразилась третья мировая война. Те из нас, кто выжили, знали – человечеству никогда не пережить… четвертой… нашу собственную изменчивую натуру нельзя более подвергать риску.
(Щелканье затворов)
И тогда, мы создали новое орудие закона… Грамматон Клерик. Его единственной задачей стал поиск и уничтожение подлинного источника агрессии человека к человеку... Способности чувствовать.
(Заброшенный дом на пустоши. Человек вглядывается в картину. Подъезжают полицейские машины)
Повстанец: Полиция!
(Визг тормозов)
(Слышны отдаленные крики)
(Лязганье затворов)
Симус: Вы знаете, что делать.
(Доносятся звуки выстрелов)
(Разбиваются стекла, спецназ проникает в здание)
Пригнитесь! Пригнитесь!
(слышны звуки выстрелов, крики стихают)
(слышатся выстрелы)
Спецназовец: У нас неизвестное количество забаррикадировавшихся в юго-восточной части здания.
Спецназовец 2: Получены данные. Прибыло подразделение Тетраграмматон.
Командир: Клерик, они потушили свет. Возможно, их больше дюжины внутри.
Престон: Когда выбью дверь, гасите лампы.
Командир: Да, сэр.
(лязганье затворов)
Начали.
(тревожная музыка)
(Престон выбивает двери, проникает в комнату. Спецназовцы выстрелами гасят лампы)
(грохот, выстрелы)
(выстрелы стихают)
Повстанец: Где он?
Повстанец 2: Заткнись.
Повстанец: Кто-нибудь задел его? Хоть кто-то подстрелил его?
Повстанец 2: Заткнись!
Повстанец: Прислушайся.
(звуки выстрелов, крики)
(выстрелы стихли, тихое шипение)
(щелканье)
(шаги)
(лязганье дверцы)
(скрежет)
(щелканье)
(клерики входят в пустую комнату)
Престон: Вот оно.
Патридж: Где?
Престон: Здесь.
(треск дерева, спецназовцы вскрывают тайник в полу)
(обнаружены картины, сверху лежит Мона Лиза)
(щелканье, писк прибора, поднесенного к картине)
Техник: Это подлинник.
Престон: Сжечь.
(Престон и Патридж едут в машине)
Престон: Почему ты не оставил это досмотровой группе для сбора и регистрации?
(кивает на томик Йетса)
Патридж: Иногда они работают неаккуратно.
(глубокий вздох)
И я решил, что сделаю это сам… должным образом.
(кивает за окно)
Сколько еще, Престон, когда все это исчезнет? Когда мы сожжем все это дотла?
Престон: Слишком мало ресурсов. Все сделаем, в конечном счете.
(машина подъезжает к городским стенам)
Голос Отца: ЛИБРИЯ… Я поздравляю тебя. Наконец-то в сердцах людей воцарился мир. Наконец-то, война стала словом, значение которого выветривается из нашего понимания. Наконец-то… мы… едины.
(шум мотора)
Граждане Либрии… В сердцах людей гнездится болезнь. Ее симптом - ненависть. Ее симптом … злость. Ее симптом – ярость. Ее симптом… война. Но Либрия… Я поздравляю тебя, от этой болезни есть лекарство. Ценой отказа от высших человеческих эмоций мы подавили низшие их проявления. И вы, как единое общество, приняли это лекарство.
(щелканье)
Прозиум.
(шумы)
Отныне мы живем в мире с собой, и человечество едино. Войны – нет, ненависть – всего лишь воспоминание. Теперь нас ведет наша совесть. И эта совесть велит нам отнести к категории ЕС-10 эмоционального содержимого всё то, что может вновь пробудить в нас чувства… и уничтожить это. Либрианцы, вы победили. Вопреки всему, вопреки вашей собственной изменчивой натуре… вы выжили.
(сигнал)
Престон: Каждый раз, когда мы возвращаемся с пустоши в город, это напоминает мне, зачем мы делаем своё дело.
Патридж: Да?
Престон: Прошу прощения?
(щелканье, шум, Патридж делает себе инъекцию)
Патридж: Конечно.
(щелканье, шум, Престон делает себе инъекцию)
Женский голос: Следующие предметы отнесены к категории ЕС-10 и подлежат уничтожению – семь произведений двухмерного изобразительного искусства, семь дисков музыкального содержания, 20 интерактивных стратегических компьютерных программ.
Мужской голос: семь произведений двухмерного…
(голос затихает)
(звяканье колокольчика)
Дюпонт: Спасибо, что пришли, Клерик. Полагаю, Вы знаете, кто я.
Престон: Да, сэр, конечно. Вы Вице-Консул Дюпонт Третьего Консулата Тетраграмматона – голос Отца.
Дюпонт: Совершенно верно, Клерик. Мне говорили, Вы весьма способный ученик, который почти мгновенно узнаёт, если кто-либо чувствует.
Престон: У меня хорошие показатели, сэр.
Дюпонт: Как Вы думаете, почему это так, Клерик?
Престон: Я не уверен, Вице-Консул. Каким-то образом… я способен, на определённом уровне… чувствовать, как мыслит преступник, ставить себя на его место.
Дюпонт: Как если бы Вы пропустили дозу и стали эмоциональным преступником….
Престон: Полагаю, можно сказать и так, сэр.
Дюпонт: У Вас есть семья, Клерик?
Престон: Да, сэр - мальчик и девочка. Мальчик в Храме, готовится стать Клериком.
Дюпонт: Хорошо. А мать?
Престон: Супруга была арестована и кремирована за эмоциональное преступление четыре года назад
Дюпонт: Вами?
Престон: Нет, сэр – другим.
Дюпонт: И что Вы чувствуете по этому поводу?
Престон: Извините. Я… не совсем понимаю, сэр.
Дюпонт: Что Вы чувствуете?
Престон: Я ничего не чувствую.
Дюпонт: Действительно? Как Вы могли упустить это?
Престон: Я… задавал себе тот же вопрос, сэр. Я не знаю.
Дюпонт: Это непростительная ошибка, Клерик. Надеюсь, Вы будете более бдительны в будущем.
Престон: Да, сэр.
Воспоминания:
- Каждый раз, когда мы возвращаемся с пустоши в город, это напоминает мне, зачем мы делаем то, что делаем.
- Да?
- Каждый раз, когда мы возвращаемся с пустоши в город, это напоминает мне, зачем мы делаем то, что делаем.
- Да?
(щелчок, перемотка записи, которую просматривает Престон)
- Конечно.
* * *
(хранилище)
Престон: Улики по делу A.N.R. 136890. Они нужны мне. Поступили во второй половине дня. Могут быть еще не запротоколированы.
(скрип двери, щелчок)
Служащий: Сожалею, Клерик. По этому делу ничего не зарегистрировано и не заявлено на регистрацию.
Престон: Эту улику доставил лично Грамматон Эррол Патридж. Проверьте еще раз.
Служащий: Сэр, Клерик Патридж не заносил ничего вот уже несколько недель.
Престон: Вы ошибаетесь. Это была какая-то книга.
Служащий: Клерик…
(скрежет подставки с реестром по столу)
Служащий: Тут ничего нет.
Престон: Спасибо.
(КПП перед выездом из Либрии)
Патрульный: Он проезжал через ворота на пустошь каждую ночь последние две недели. Мы полагали, что это связано с проведением расследования.
(рев мотора)
(завывание ветра)
(звук шагов Престона, входящего в заброшенный собор)
Патридж: Ты всегда знал.
(читает)
«Но я бедняк… и у меня лишь грезы.
Я простираю грёзы под ноги тебе.
Ступай легко – мои ты топчешь грезы»
Я вижу твои грёзы, Престон.
Престон: Я сделаю всё возможное, чтобы тебе смягчили наказание.
Патридж: Мы оба знаем… они не смягчат.
Престон: Мне жаль.
Патридж: Нет. Ты даже не понимаешь, что это значит. Это всего лишь… забытое ныне слово, обозначающее чувство, которого ты никогда не испытывал. Неужели ты не видишь, Престон? Все исчезло. Все, что делало нас собой, кануло в лету.
Престон: Не стало войны. Нет убийств.
Патридж: А что, по-твоему, мы делаем?
Престон: Нет. Ты был со мной. Ты видел, каково это – ревность, ярость.
Патридж: Цена велика. Но я расплачусь с радостью.
(лязганье затвора)
Престон: Нет.
(щелчок)
(лязганье затвора, выстрел)
(звук падения тела Патриджа)
(завывание ветра)
(звук шагов Брандта, входящего в собор)
Брандт: Вы с напарником были близки? Я надеюсь, что ты так же рад работать со мной, как я – своему назначению. Мне говорили, что это будет способствовать карьерному росту. Я как ты, Клерик – интуит. Иногда я знаю, что человек чувствует, прежде чем он сам поймет это. Клерик… я могу только надеяться, однажды стать таким же… бескомпромиссным, как ты.
Престон: Доброй ночи.
(квартира Престона)
Голос Отца: Конец 20-го века ознаменовался совпадением одновременного возвышения двух взаимодополняющих наук - политики и психологии. Первая дала нам революционный постулат о преступлении ненависти.
(щелчок, звук выключен)
Робби: Джон?
Престон: Да?
Робби: Я видел, Робби Тэйлор плакал сегодня. Он не знал об этом, но я видел. Как ты считаешь, я должен донести на него?
Престон: Несомненно.
(щелчок, звук включен)
Голос Отца: … простой неоспоримый факт – что человечество гораздо охотнее объединяется для ведения войны… чем для строительства мира.
(Воспоминание)
Голос Патриджа:
«Но я бедняк… и у меня лишь грезы.
И я простираю грёзы под ноги тебе.
Ступай легко – мои ты топчешь грезы»
Сон Престона:
(обменивается взглядами с женой)
Чистильщик: Не двигаться! Не двигаться! Выполняйте! Выполняйте!
Стоять! Не двигаться!
Вниз! Вниз!
(треск)
(всхлип)
Чистильщик: Не стреляйте. Это законное вторжение. У нас есть ордер на арест вашей жены. Она обвиняется в эмоциональном преступлении.
(задыхается)
Чистильщики: Эй! Взять ее! Уберите ее от него!
Вивиана: Помни меня...
Голос Отца: ЛИБРИЯ…
(Раскаты грома)
Проснись. Проснись ради триумфа нового дня, ещё одного шага в нашем едином марше к непоколебимой цели.
(раскаты грома)
(голос стихает)
…двигаться вперед вместе с уверенностью в нашей общей судьбе.
(скрип водопроводного крана)
(упала и разбилась ампула с прозиумом)
Робби: Что ты делаешь? Я спрашиваю, что ты делаешь?
Престон: Я нечаянно уронил свою утреннюю дозу. Я вынул ее перед тем, как почистить зубы. Никогда не вынимал ее до чистки зубов.
Робби: Тогда ты пойдешь в Эквилибриум, сообщишь о потере и получишь замену.
Престон: Да, конечно.
Робби: Звонил твой новый напарник. Он сказал, что заберет тебя в 10.00 на операцию класса A.N.R. Надеюсь, ты не возражаешь - я позволил себе сказать ему, что ты будешь в Эквилибриуме, получать новую дозу.
Престон: Нет, конечно... Ты все правильно сделал.
(Лиза ворошит хлопья в тарелке, они высыпаются на стол. )
Робби: Прекрати.
(Престон напротив огромного здания Эквилибриум-центра)
Мужской и женский голоса по очереди: В связи с усилением опасности проведения терактов этот проезд временно закрыт. Доступ к Эквилибриум-центру в Секторе 8-А.
Мужской голос: Этот проезд временно закрыт. Доступ к Эквилибриум-центру через Сектор 8-А.
(гудок подъехавшего автомобиля)
Брандт: Ты более чем пунктуален, Клерик. Присоединяйся.
(визг шин)
Брандт: Как там очередь? Я удивлен, что тебе удалось так быстро получить дозу и выйти.
Престон: Нет, там… там сегодня нормально.
(двигатель стихает)
Брандт: Возможно, я загляну туда позже, отрегулирую дозу.
(с щелчком вставляет обойму в пистолет)
Престон: Готовишься к сопротивлению?
Брандт: Есть кое-что, что ты должен знать обо мне, Клерик. По натуре я человек осторожный, предусмотрительный. Всегда ожидаю худшего.
(глухой стук, лязг металла)
Мэри: Вы не можете этого делать. Вы не смеете так поступать.
Престон: Тетраграмматон. Нет ничего, что мы бы не могли.
Как давно ты не принимаешь дозу? Посмотри на себя.
Взгляни на себя!
Посмотри на себя. Зеркала в раме не законны. Уничтожить.
Спецназовец: Обнаружен тайник. Вскрываем.
Спецназовец 2: Стандартное развертывание. Опись предметов. Незаконные наименования.
(звук бьющегося стекла)
(Престон входит в комнату-тайник, осматривает находящиеся там вещи)
Мэри: Вы сожжете это, так ведь?
(звяканье колокольчика)
Престон: Со временем. Как бы то ни было, Вы не могли собрать все это в одиночку. Все будет рассортировано и изучено. Мы узнаем, кто ваши сообщники.
Спецназовец: Пистолет!
Престон: Она нам нужна.
(Престон ставит на стол флакончик с духами, подвигает его к Мэри, та берет его)
Престон: Как Вас зовут?
Мэри: О`Брайен, Мэри.
Престон: Что ж, Мэри… вы можете тянуть время и впоследствии иметь дело с техниками Дворца Правосудия… или можете рассказать мне всё сейчас. Кто Ваши друзья?
Мэри: Меня бы крайне удивило, если бы Вы имели хоть какое-то понятие, что это слово вообще означает – друг.
Престон: Вы ведь все чувствуете? Как насчет вины?
Мэри: Позвольте у Вас кое-что спросить.
(Престон тянется за ним, Мэри резко хватает его за руку)
Чем Вы живете?
Престон: Я живой… я живу… чтобы хранить целостность нашего великого общества. Служить Либрии.
Мэри: Это замкнутый круг. Вы существуете, чтобы продолжать свое существование. В чём смысл?
Престон: А в чем смысл Вашего существования?
Мэри: Чувствовать. Вы никогда этого не испытывали, потому не знаете, что это такое. Но это так же жизненно необходимо, как и дыхание. А без этого – без любви, без гнева, без печали, - дыхание не более чем тиканье часов.
Престон: В таком случае у меня нет иного выбора, кроме как направить Вас во Дворец Правосудия, на процедуру.
Мэри: Процедуру. Вы имеете в виду казнь, так ведь?
Престон: Процедуру.
Наставник: Ган-ката. Путем анализа тысяч записей перестрелок Клерики обнаружили, что геометрическое расположение противников в любой перестрелке является статистически предсказуемым элементом.
Ган-ката превращает пистолет в абсолютное оружие, каждое изменение позиции предоставляет максимальную зону поражения, позволяя наносить максимальный ущерб максимальному количеству противников, одновременно уводя со статистически традиционных траекторий ответного огня.
Дюпонт: При мастерском владении этим искусством Ваша огневая мощь увеличивается не менее чем на 120%. Увеличение числа смертельных попаданий на 63% делает мастера ган-ката чрезвычайно опасным противником.
(Престон стоит на балконе над залом, наблюдает, затем уходит)
(квартира Престона)
(глухой стук)
(сон Престона)
Мэри (эхо): Без любви… дыхание - всего лишь часы… тиканье.
(Престон просыпается)
(тяжело дышит, испытывает сердцебиение)
(видит яркий свет, сквозь пленку на окне)
(срывает с окна пленку, видит дождь и радугу)
(раскаты грома)
(бежит в ванную и хватает инъектор, подносит его к шее, останавливается)
(шум)
(Престон стоит в толпе, на улице, ожидая, пока откроется проход)
Голос Отца: Прозиум – великий эликсир забвения. Опиум для нашего народа. Цемент нашего великого общества. Лекарство и спасение. Он вывел нас из печали, уныния, глубочайших бездн меланхолии и ненависти. С его помощью мы анестезируем горечь, аннигилируем ревность, стираем ярость, и хотя мы и переступаем через такие родственные им импульсы, как радость, любовь и восторг, эта жертва справедлива. Мы принимаем Прозиум во всей его объединяющей полноте. И все это делается для того, чтобы сделать нас великими.
(снимает перчатку и проводит рукой по поручню)
(Цитадель Грамматон Клерик)
(приближающиеся шаги)
Охранник: Доброе утро, Клерик.
Престон: Доброе утро.
Голос Отца: …по своей исконной природе людям всегда была свойственно неотъемлемое стремление лишь к одному - к войне. И ныне мы стремимся исправить не симптом болезни, а непосредственно саму болезнь. Мы искоренили индивидуальность, заменив ее единообразием. Заменив это... всеобщим подобием, мы даём возможность каждому мужчине, женщине и ребёнку Нашего Великого Общества жить идентичными жизнями. Концепция всеобщего единообразия позволила каждому из нас быть уверенным в каждом моменте существования со всем опытом обеспечения собственной безопасности, который мы получили в прошлом.
(Престон осматривается по сторонам, замечает абсолютную идентичность рабочих мест)
(голос стихает)
(Престон передвигает предметы на столе)
(незаметно подходит Брандт)
Брандт: Что ты делаешь?
Престон: Привожу в порядок свой стол.
Брандт: Тебе не понравилось, как было раньше?
Престон: Я не вкладываю чувства. Просто пытаюсь оптимизировать.
Брандт: Эмоциональные преступники укрываются в пустоши.
(штурм здания на Пустоши, занятого повстанцами)
Спецназовец: Мы насчитали… мы насчитали 50 человек, сэр. Разведка доложила, что они вооружены до зубов.
Брандт: Эта группировка взрывала фабрики Прозиума. Вы зачищаете, мы добиваем.
Спецназовец: Да, сэр.
(отдаленная стрельба)
Команды спецназа: Вперед! Вперед! Вперед! Вперед!
Вперед!
(штурмовики расстреливает повстанцев)
Взять! Цель на лестничной площадке!
(слышны крики)
Брандт: Прикрой меня. Я иду внутрь.
(повстанец выбегает на Брандта)
- Ааааааа!
(смертельно раненый повстанец натыкается на Престона, падает)
Брандт: Хороший захват, клерик.
(резкий грохот)
(Престон идет по коридору, ведя пальцами по стене, обнаруживает тайник)
(скрип и стук двери)
(дверь открывается)
(скрип ступеней)
(Престон спускается в подвал-тайник)
( комната полна запрещенных вещей)
(Престон кладет в карман книгу «Матушка-гусыня», берет пластинку)
Престон: Людвиг Ван Бетховен…
(скрип пластинки)
(играет классическая музыка, становясь все громче)
( вход в здание, Брандт пишет отчет на капоте машины)
Брандт: Клерик… Почему ты не оставил это досмотровой группе для сбора и регистрации?
(кивает на книгу, выглядывающую из кармана пальто Престона)
Престон: Иногда они работают неаккуратно. Я сделаю это сам… чтобы быть уверенным, что все сделано должным образом.
(вздох)
Брандт: Знаешь, Престон… если мы сожжем всю эту контрабанду, то, в конце концов, жечь будет нечего. Что тогда останется таким, как мы?
Спецназовец: Сэр! Мы кое-что обнаружили сзади.
(слышен невнятный разговор)
Нам нужно еще пару человек.
(Престон заряжает пистолет и протягивает его Брандту)
(задний двор здания, собачий питомник)
(Лай)
Спецназовец 2: Этих животных защищали женщины и дети. Мы легко справились с ними.
Брандт: Мы видим такое не в первый раз. Зачем они держат этих животных? Они что… едят их?
Спецназовец 2: Что мне делать, сэр?
Брандт: Уничтожить их, конечно.
Спецназовец 2: Хорошо. Давайте сделаем это.
Престон: Нет.
(щелканье затворов)
Брандт: Что не так, клерик?
Престон: Ничего.
(лай продолжается)
(выстрелы, собаки скулят)
Спецназовец 2: Эй…
(щенок бежит из ворот)
Держите его.
Держите его!
(Престон подхватывает щенка на руки)
Сэр… Бросьте это. Я прикончу.
(щелканье курков)
Дайте его мне, сэр!
Брандт: Отдай это ему, Клерик. Он прикончит.
(Престон отдает щенка штурмовику)
(поскуливание)
Престон: Стойте!
(забирает щенка)
Мне кажется, одно из этих животных должно быть проверено на наличие болезни. Если на пустоши эпидемия, нам лучше знать об этом заранее.
(Цитадель Клериков, Престон стоит перед голографическим экраном)
Дюпонт: Я не совсем понимаю Вас, Клерик.
Престон: Они были в Сопротивлении. Они могли бы привести нас к подполью. Но вместо задержания и допроса они были уничтожены.
Дюпонт: Да. Но, Клерик, учитывая обстоятельства, Вождь распорядился об отмене процессуальных норм для эмоциональных преступников. Любой из них должен быть застрелен на месте или подвержен немедленной кремации.
Престон: Но это противоречит закону. Вы – член Консулата. Если…
Дюпонт: Это не воля Консулата, это воля Вождя – а он и есть закон.
Престон: Сэр… но без логики процесса, разве это не насилие, ради искоренения которого мы так упорно трудимся?
Дюпонт: Вы должны понять, Престон, что если Вы, и даже я, не всегда согласны, то это не важно, наш долг – повиноваться. Воле Вождя. Назовите это верой. Она у вас есть, полагаю?
Престон: Да. Есть.
Дюпонт: Хорошо.
(щелканье, треск)
(Хранилище улик)
Престон: Конфискованные улики по делу X23-T45. Мэри О'Браен.
(достает из коробки с уликами красную ленточку, подносит ее к лицу)
(глубокий вздох)
(незаметно прячет ленточку в карман)
(КПП на выезде из Либрии)
(звук работающего двигателя)
Престон: Клерик Джон Престон. Выезжаю на пустошь в связи с расследованием.
Патрульный: Спасибо, сэр.
(Пустошь)
(машина останавливается, Престон выпускает щенка из багажника)
(поскуливание)
Престон: Я не знаю, что еще с тобой делать. Иди.
(скрип крышки багажника)
(крышка багажника закрывается)
Иди!
(садится в машину, звон ключей)
(собачий лай)
(вздох)
(включает зажигание)
(повизгивание)
(зажигание глохнет)
(выходит из машины)
Хорошо. Но тебе придется вернуться в багажник.
(повизгивание)
(поскуливание)
Вот. Сюда.
(снимает пальто и стелет его щенку в багажнике)
(рев мотора)
Командир чистильщиков: Отойдите от транспорта! Отойдите от транспорта!
(Престон прикрывает крышку багажника)
Это последнее предупреждение! Отойдите от транспорта! Ваше удостоверение.
Престон: Я Клерик. Я здесь по делу расследования.
Командир чистильщиков: Удостоверение!
Престон: Оно в пальто.
Командир чистильщиков: Где пальто? Где оно?
Престон: У меня его нет.
Командир чистильщиков: Неустановленные лица подлежат немедленному уничтожению.
Престон: Вы совершаете большую ошибку. Я Грамматон Клерик, Первого класса.
Командир чистильщиков: Мы обыщем Ваш транспорт.
Престон: Нет. Там ничего нет.
Командир чистильщиков: Обыскать!
Чистильщик: Всё чисто, сэр.
Командир чистильщиков: Ключи от багажника.
Престон: Я же пытаюсь Вам объяснить... Это я утром сжигал здесь улики.
Я не… Капитан, Вы тратите мое время. Меня зовут Джон Престон. Я Клерик высшего ранга Тетрагамм…
Командир чистильщиков: Стойте. Отойти. Простите, не узнал Вас, сэр.
Престон: Все в порядке. Это ваша работа.
Командир чистильщиков: Спасибо. Мы сопроводим вас до ворот.
Престон: Спасибо.
(собачий лай)
Животные. Пустошь полна ими.
Командир чистильщиков: Показалось, что из Вашего багажника.
Престон: Это невозможно. Дайте мне ключи. Мне пора. Капитан… я прошу Вас последний раз – не делайте этого.
Чистильщики: На колени! На колени! На колени! На землю!
Подчиняйтесь! Выполняйте!
Престон: Нет.
Чистильщик: Черт.
Командир чистильщиков: Что? О, чёрт! Стреляйте в него! Стреляйте в него! Стреляйте в него!
(Престон расстреливает чистильщиков)
- Ааа...
(треск)
(завывания ветра)
(глубокий вздох)
(поскуливание)
(Тренировочный зал Цитадели)
(Престон выполняет комплекс с деревянным мечом)
(к нему неожиданно присоединяется Брандт, его лицо закрыто маской)
Брандт: Всегда тренируешься, клерик. Так вот почему ты лучше всех.
(спарринг на мечах)
Престон: Может, я просто лучше.
Брандт: Что-то задумал?
(оба хрипло дышат)
Престон: Почему ты спрашиваешь?
Брандт: Интуиция, клерик. Моя работа – знать, что ты думаешь.
(Престон наносит удар по маске, Бранд снимает ее)
Престон: Ну, так… о чем же я думаю?
Брандт: Об убийствах на пустоши вчера ночью…
И знают ли они, кто это сделал?
(оба тяжело дышат)
Я прав?
Престон: Так скажи мне… они знают?
(прижимает Брандта к стене)
Брандт: Есть предположения. У меня есть пара своих, собственных, но сейчас…
(Брандт контратакует)
…они преждевременны! Я рад, что это случилось.
Престон: Почему?
Брандт: Потому что теперь Отец и Консулат постановили
ускорить уничтожение преступников. Кто бы ни сделал это, все, чего они достигли – это приближение конца Подполья. Это будет бойня, Клерик. Я пришел, чтобы сказать тебе… назначен рейд в пустошь, Сектор 7.
(вздыхает)
Так что приготовься.
(Пустошь, штурм здания, Престон стоит на площадке)
(за ним появляются повстанцы, услышав щелканье курка, тот оборачивается)
Престон: Дверь позади вас… бегите. Бегите, чёрт побери! Убирайтесь отсюда, будь все проклято! Иначе вы покойники!
Повстанец: Не делайте этого. Он пристрелит нас в спину.
Престон: Если бы я собирался пристрелить вас, выстрелил бы в лицо. Теперь идите. Чтоб вас! Следуйте за мной. Немедленно! Пошли!
(Престон, а за ним повстанцы, идут по коридорам)
Мужской голос: Задержаний не будет. Повторяю, никаких задержаний. Все подозреваемые подлежат уничтожению.
(Престон и повстанцы натыкаются на штурмовиков)
- Смотри!
(Престон убивает штурмовиков)
- Ааа!
(появляются чистильщики)
Чистильщик: Клерик, что происходит? Мы слышали выстрелы.
Престон: Бегите!
Чистильщик: Что Вы делаете? Клерик! Это бойцы сопротивления. Клерик!
Чистильщик 2 : Он эмоциональный преступник!
(Престон расправляется с щистильщиками)
(спутанные крики)
(идет зачистка здания)
Спецназовец: Весь квадрат под контролем! Обыщите периметр!
(войдя в комнату, Престон обнаруживает повстанцев, выстроившихся в ряд у стены)
Престон: Что это? Что вы делаете?
(замечает Брандта и отряд чистильщиков)
Брандт: Прекрасно сработано, клерик. Ты загнал их в ловушку… я ее захлопнул. Прекрасный пример… командной работы. Не так ли? Почему бы тебе не воспользоваться честью, произвести казнь лично, Клерик?
Престон: Эти люди должны быть доставлены для проведения расследования.
Брандт: Клерик… указания Отца совершенно ясны. Преступники подлежат казни на месте.
Престон: У них есть ценная информация.
Брандт: Клерик…
Престон: Их можно использовать гораздо лучше…
Брандт: Клерик! Если твое оружие разряжено, пожалуйста, воспользуйся моим.
(передает Престону свой пистолет)
(щелканье затворов)
(Престон возвращает пистолет Брандту)
Престон: Нет. Я думаю, всё же… пусть лучше останется у тебя.
Брандт: Капитан.
Капитан чистильщиков: Да сэр. Занять позицию.
Приготовиться…
(щелканье затворов)
Целься… Огонь!
(выстрелы)
( крики)
(Цитадель клериков, Престон у голографического экрана)
Престон: Сэр?
Дюпонт: Да, Клерик?
Престон: Вы говорили, что я должен стать орудием Вождя в борьбе против Сопротивления. Я готов. Сегодня. Я хочу показать мою веру. Я хочу, с вашего позволения, обнаружить Подполье, раз и навсегда.
Дюпонт: И уничтожить его?
Престон: И уничтожить его.
Дюпонт: Хорошо. Сделай это.
(морг, Престон возле тела Патриджа)
Престон: Мне так… так жаль.
Служитель: Вот личные вещи, бывшие при нем в момент смерти.
Нелегальные будут сожжены вместе с ним.
Престон: Хорошо.
(допросная комната)
Престон: Эррол Патридж.
Мэри: Предполагается, что это имя что-то значит для меня?
Престон: Он был Грамматон Клерик, Первый класс. Вы знали его.
Мэри: К Вашему сведению, я эмоциональная преступница. У меня немного общего с клериком.
Престон: Я хочу узнать о нем.
Мэри: Что ж… предполагаю, вам лучше спросить его. Но, как я понимаю, он мертв, убит Вашими друзьями из Тетраграмматона.
Престон: Не моими друзьями. Мной.
Мэри: Ааа!
(хватает карандаш и бросается на Престона, целясь ему в лицо)
(Престон обезоруживает Мэри, прижав к столешнице)
(почти касается кончиками пальцев ее лица)
(отпускает Мэри, отходит к двери)
Престон: Вы любили друг друга.
(дверь закрывается)
(Престон рассматривает надпись на обороте фото Мэри и Патриджа)
(библиотека «Свобода»)
Библиотекарь: Подполье - наш враг, угроза гораздо большая, чем просто отказавшиеся от Прозиума для обретения эмоций, это объединение таких индивидуумов.
У них есть секретная организация…
И поэтому, как написано Отцом, здесь мы находим нашу наибольшую…
Добрый день, сэр. Чем могу помочь? Последний экземпляр с комментариями? Переизданное издание Манифеста?
Престон: Эррол Патридж. Что Вы знаете о нем.
Библиотекарь: Прошу прощения?
Престон: Всем выйти. Немедленно. Спрашиваю еще раз. Эррол Патридж – что ты знаешь о нем?
Библиотекарь: Я уверен, это должно быть, какая-то оши…
Престон: Ты преступник.
Библиотекарь: Нет!
Престон: Нет? Тогда почему ты боишься меня? Сейчас ты мне расскажешь все, что знаешь об Эрроле Патридже, или я вызову фургон, чтобы отвезти тебя в Зал Уничтожений для немедленной кремации.
(тяжело дышит)
Библиотекарь: Я, я правда не знаю…
Престон: Говори!
Библиотекарь: Он… он приходил сюда с человеком по имени Юрген.
Престон: Зачем?
Библиотекарь: Это все, что я знаю. Я клянусь.
Престон: Юрген! Интересно.
(подходит к стенду с надписью «Только для членов консулата»)
(толкает библиотекаря на стеллаж, тот падает, открывая проход)
Библиотекарь: Ой-ей!
(стоны)
( щелканье затворов)
(заходит в тайные заброшенные помещения)
Юрген: Мы следили за тобой, Престон.
Престон: Ты Юрген.
Юрген: Ты чувствуешь.
Ты знаешь, зачем пришел?
(гудение, плита в полу отъезжает в сторону)
Добро пожаловать в Подполье.
(Подполье)
Полиграф. Он регистрирует проявления человеческих эмоций. Мы должны быть уверены.
Мэри. Ты носишь в левом кармане красную ленточку с запахом ее духов. Ты вдыхаешь его иногда, когда думаешь, что никто этого не видит. Но то, что ты чувствуешь… то, что ты чувствуешь, может быть удовлетворено, только если вы соединитесь.
Престон: Она должна быть сожжена – завтра.
Юрген: Я знаю. Знаешь, я был таким, как ты. Но первое, что ты должен узнать об эмоциях, это, что они имеют свою цену – это сплошной парадокс. Без сдерживания, без контроля… эмоции это хаос.
Престон: Но как отли…
Юрген: Различие состоит в том, что когда мы хотим чувствовать, мы можем. Просто… некоторые из нас должны отказаться от такой роскоши, чтобы другие могли пользоваться ей. Немногие из нас должны заставить себя не чувствовать. Как я. Как ты.
Престон: Что я могу сделать?
Юрген: Ты можешь убить Отца.
(Престон быстро идет вдоль здания, сбиваясь на бег)
(невнятная речь)
(останавливается в тупике)
( автомобильный сигнал)
(рев двигателя, подъезжает группа чистильщиков)
Чистильщик: Клерик Джон Престон…
( щелканье затворов)
Вы должны проследовать с нами немедленно.
(кабинет Вице-консула)
Дюпонт: Клерик Престон.
Престон: Сэр.
Дюпонт: До меня дошел весьма тревожный слух.
Престон: Слух, сэр?
Дюпонт: Да. Эти слухи утверждают, один из нас, Клерик, тайно перестал принимать дозы, что один из членов элитного подразделения чувствует.
Престон: Чувствует, сэр?
Дюпонт: Ты играешь со мной в игры, Клерик?!
(щелканье затворов)
Престон: Нет, сэр.
Дюпонт: Эта персона, о которой я говорил, уже попыталась связаться с сопротивлением. Теперь скажи мне, будь добр, как именно… как именно ты проводил последнее время.
Престон: Пытался связаться с сопротивлением, сэр.
Дюпонт: Пытался? Как же ты собираешься найти изменника, если все, что ты делаешь – это пытаешься?
Престон: Вы… абсолютно… на сто процентов правы, сэр.
Дюпонт: Конечно, я прав. Клерики – это последняя линия защиты. Если сопротивление проникнет туда, мы обречены. Отец обречен.
Престон: Я удвою свои усилия, сэр, чтобы обнаружить сопротивление, и представить их всех на справедливый суд Консулата.
Дюпонт: Сделай это.
(апартаменты Престона)
(комната Робби и Лизы)
(дети спят, Престон достает инъектор Робби и открывает его)
(скрип)
(Робби открывает глаза)
Робби: Что ты делаешь? Что ты делаешь?
Престон: Я… я проверял, чтобы быть уверенным, что ты… соблюдаешь период приема.
Робби: И ты удовлетворен?
Престон: Да.
Робби: Спокойной ночи, папа.
(комната для допросов)
Мэри: Я не понимаю. Моя казнь назначена. Зачем Вы здесь?
(отдаленное гудение)
(сигнал)
(сигнал замолкает)
Вы не принимаете дозу? О, Боже… Что Вы собираетесь делать?
Престон: Я не знаю.
(Подполье)
Престон: 50 чистильщиков, может больше.
Юрген: А что насчет аудиенции? Ты можешь как-нибудь организовать встречу с ним?
Престон: Отец никогда не дает личных аудиенций со времён прихода к власти. Слишком велика угроза покушения.
Юрген: Они всю жизнь тренировали тебя на преодоление подобного рода препятствий, Престон.
Престон: Даже если я смогу… даже если смогу пройти, каковы гарантии, что именно это нам и нужно, что все станет по-другому?
Юрген: Нас целая сеть, которая больше, чем ты можешь себе представить. Как только станет известно, что Отец мертв, а Консулат обезглавлен, будут взорваны бомбы, которые уже заложены под клиники и фабрики по производству Прозиума по всей Либрии. Если нам удастся прервать цикл хотя бы на день – на один день – наше дело победит благодаря человеческой натуре.
Престон: А как же война, все эти ежедневные жестокости, которых сейчас нет?
Юрген: И которые заменяет Тетраграмматон. Ты сделаешь это?
(медленный вздох)
Престон: Да.
Юрген: А сможешь?
Престон: Я не знаю.
(Престон выходит, его окликает Юрген)
Юрген: Не надо. Увидев ее последний раз, ты только усложнишь себе задачу.
(Цитадель Грамматон Клерик)
(Неразборчивая речь)
Голос Отца: …созданное специально для решения этой проблемы. Клерики осуществляли поиск и уничтожение подобных объектов, и в случае необходимости, тех, кто пытался…
(Престо сидит за своим столом)
Престон: Файл досье.
Голос Отца: Консулат…
Престон: Вивиана Престон. Приговор и кремация. Воспроизведение.
Запись: Вивиана Престон. За прерывание интервала, за эмоциональное преступление Вы приговорены к сожжению заживо в городском крематории. Вас доставят туда немедленно, и Вы будете сожжены.
(Неразборчивая речь)
(Престон все ускоряющимся шагом выходит из Цитадели)
Голос Отца: Клерики осуществляли поиск и уничтожение подобных объектов, и в случае необходимости, тех, кто пытался…
Консулат…
(городской крематорий)
(Мэри приводят в камеру для сожжений)
(пункт охраны)
(быстрые приближающиеся шаги)/[i]
Престон: Кремация уже состоялась?
Охранник: Сейчас начнется.
Эй!
[i](камера герметично закрывается)
(рев пламени)
(дрожь)
Женский голос: Турбины запущены. Турбины запущены.
Престон: Тетраграмматон – мне нужно поговорить с этой женщиной!
Чистильщик: Слишком поздно, сэр. Обратный отсчет уже запущен. Если мы откроем дверь сейчас, струя раскалённого газа достигнет уровня улиц.
… лица, немедленно очистите зону. Все несанкционированные лица, немедленно покиньте зону. Турбины запущены. Огонь через 10 секунд… 9 секунд… 8 секунд… 7 секунд… 6 секунд… 5 секунд… 4 секунды… 3 секунды… 2 секунды… турбины… огонь.
(здание крематория)
( выходит Престон, спускается по ступенькам и падает на колени)
Брандт: Клерик Джон Престон… Вы арестованы.
Этот человек – этот старший Клерик – отказался от препарата. Он чувствует! Это червь, который глодал сердцевину нашего великого общества! И я… я привел его на ваш суд.
(наносит удар Престону)
- Ааа!
Я же говорил, что с тобой моя карьера пойдет в гору?
(кабинет вице-консула)
Вице-Консул… этот человек виновен в связи с эмоциональными преступниками, у него были отношения с женщиной, эмоциональный преступницей.
Дюпонт: Направьте досмотровую группу в квартиру Клерика для обнаружения неиспользованного Прозиума…
Брандт: В этом нет необходимости, сэр. Если Вы запустите запись пеленга его личного оружия, вы увидите, что это он был на месте убийства чистильщиков.
Дюпонт: Клерик… Я полагаю, Вы должны что-то сказать мне.
Престон: Я знаю… трудно поверить…
(сплевывает кровью)
… что клерик Тетраграмматона мог отвернуться от всего, чему его учили, связаться с повстанцами, и даже стать лидером в их подполье. Но это так. Я обещал Вам привести этого человека. И я сделал это.
Дюпонт: Клерик Брандт…
Брандт: Сэр?
Дюпонт: Идентификация показала, что это Ваш пистолет был на пустоши, с чистильщиками.
Брандт: Это невозможно.
( щелканье затворов)
Это ошибка.
( воспоминание: Престон: Думаю, в конце концов… пусть лучше он будет у тебя.)
Он подменил его. Он подменил его. Видите, у меня сейчас его пистолет.
Престон: Конечно. Ты забрал его, когда арестовывал меня.
Брандт: Что?
Дюпонт: Доставьте его в Зал Уничтожений для суда и сожжения.
Брандт: Стойте, стойте, стойте, стойте. Я могу объяснить. Сэр, я ничего не чувствую! Это он чувствует! Это ошибка!
(Брандта уводят)
Дюпонт: Конечно,… раз рапорт поступил, то, согласно закону, я должен позволить группе провести обыск в Вашем жилище. Как Вы считаете, Клерик, это необходимо, или я слишком… суров?
Престон: Как Вы уже сказали, сэр, так гласит закон.
Дюпонт: А Вас не беспокоит, что Вашего коллегу постигла такая участь?
Престон: Единственное, что меня беспокоит, сэр, это то, что я, инструмент Отца против Подполья, и до сих пор… не имел чести встретиться с ним.
Дюпонт: Хм. Да, но, клерик, Вы знаете, что Отец никогда никому не дает аудиенций.
Престон: Даже человеку, который сдаст ему Подполье?
(вход в дом Престона)
(визг шин)
Чистильщик: Простите, сэр. Простая формальность. Досмотровая группа поднимется немедленно.
Престон: Отлично. Мне нечего скрывать.
(Престон подходит к своим апартаментам)
Чистильщик: Досмотровая группа уже внутри, сэр.
(сигнал)
Престон: Превосходно.
( доносятся невнятные голоса)
(Престон заходит в санузел)
(снимает зеркало, за ним пусто)
(заходит Робби)
Робби: Что-то ищешь? На твоем месте… я был бы более осторожен в будущем.
(протягивает ампулы, ранее спрятанные за зеркалом)
Престон: Как давно?
Робби: С тех пор, как и мама.
Престон: А Лиза?
Робби: Конечно.
Престон: Как ты узнал?
Робби: Ты забыл… моя работа – знать, что ты думаешь.
Престон: Тогда ты знаешь, что я собираюсь сделать.
(Подполье)
Голос в телефонной трубке: У Вас сообщение для Вице-Консула?
Престон: Дело сделано. Я обнаружил Подполье. Приезжайте сейчас. Вы возьмете их всех.
(арест подпольщиков)
(Престон едет на встречу с Отцом)
(Дворец правосудия)
Служитель: Не обращайтесь к Вождю до тех пор, пока он не обратится к Вам. Не смотрите Ему в глаза. Если Вы нарушите зону его личной безопасности, Вас немедленно расстреляют снайперы. Это понятно? Вы сдадите свое оружие, разумеется, и затем, пройдете тест.
Престон: Тест?
Служитель: Да. Вы же не воображали, что мы подвергнем Отца риску встречи даже с таким преданным слугой как Вы, без предварительного тестирования, не так ли? Прошу.
(треск прибора)
( невнятная речь)
Чистильщик: Клерик… Ваше оружие, пожалуйста.
Техник: Сюда. Присаживайтесь. Мы начнем с тестового вопроса.
Это, скорее, загадка. Каков, по-вашему, наиболее легкий способ обезоружить Грамматон Клерика?
(щелканье затворов)
(появляется Брандт)
Брандт: Ты сам о нем просил. Я же говорил, с тобой я сделаю карьеру, клерик.
(Брандт выходит из комнаты)
Голос Отца: … соединившее в себе…
Престон… Работа Брандта была проста – заставить тебя почувствовать, что ты победил, почувствовать себя в безопасности. Годами я пытался внедрить своего агента в подполье… пока меня не осенило – чтобы проникнуть в их среду, чтобы ему поверили, мой провокатор должен был думать, как они, и чувствовать, как они. Но где найти такого человека – человека со способностью чувствовать, но еще не знающего об этом?
Престон: Но… мы никогда не встречались.
Голос Отца: Нет?
(изображение мерцает и меняется)
Дюпонт: Не удивляйся так, Престон. Зачем Отцу быть более реальным, чем любой другой политической марионетке? Настоящий Отец умер годы назад. Консулат просто избрал меня для продолжения его наставнической традиции. А ты, Престон, предполагаемый спаситель сопротивления, стал их уничтожителем, и вместе с ними, сам сдался мне… спокойно… тихо… без неожиданностей.
( полиграф быстро пишет)
Престон: Нет.
(сигнал)
Техник два: О, чёрт!
Престон: Не без неожиданностей. Я иду.
(Престон уничтожает чистильщиков, охраняющих Холл зеркал)
(входит в кабинет)
Дюпонт: Тебе следовало бы научиться стучать. Что чувствуешь, Престон?
( из-за колонн появляются стражники с катами и окружают Престона)
(тихое рычание)
Ааа! Ааа! Оу! Оу! Оу-ааа! Ааа!
( Престон уничтожает стражников)
Брандт: Побереги форму, клерик.
(шелест вынимаемой из ножен катаны)
Я собираюсь носить ее очень долго.
(Брандт атакует)
(Престон убивает Брандта)
(грохот)
Дюпонт: Осторожнее, Престон. Ты топчешь мои грезы.
( схватка между Дюпонтом и Престоном)
(Дюпонт обезоружен)
О! Стой. Подожди. Посмотри на меня. Посмотри на меня.
(тяжело дышит)
Я живой. Я живу, я – я дышу…
(глубоко вздыхает)
Я чувствую. Теперь, когда ты это знаешь, … сможешь ли отнять у меня жизнь? Оно того стоит?
Престон: Я расплачусь с радостью.
(выстрел)
(глухой стук)
(ретрансляционный пункт)
Голос Отца: Следующие предметы отнесены в категории ЕС-10 и подлежат уничтожению.
(голос стихает)
(двери открываются)
( появляется Престон)
(глухой стук)
( техники разбегаются)
В 19 столетии…
(неразборчивые крики)
… мир на колени.
Двумя тысячелетиями ранее… при завоевании всего известного мира, Александр Великий уничтожил более миллиона людей. Тремя столетиями позже, ведомый ревностью, Гай Германикус, «Калигула», убил собственную сестру, беременную его ребенком. В…
(электрические разряды)
(Престон расстреливает экраны)
(голос затихает)
…предметы, отнесенные к категории ЕС-10 – подлежащие уничтожению.
(бормотание)
…предметы, отнесенные…
(тишина)
(грохот)
(бегущие повстанцы)
(Престон выходит на балкон кабинета вице-консула)
(взрывы в Либрии)
(Престон улыбается)
(неясное пение)
КОНЕЦ